HenHanna
2024-07-08 03:02:14 UTC
I tried to find an English expression for the German word
"paniertes Schnitzel".
The English word "schnitzel" refers to something that is
breaded. (The English word "schnitzel" refers to what is called
"/Wiener/ Schnitzel" in German.) A German "Schnitzel" does not
necessarily have to be breaded, but in this case I am thinking
of a "paniertes Schnitzel", i.e., a breaded "Schnitzel".
From the etymology of "Schnitzel", it is something like a
"cutlet", but the German words "Kotelett" and "Schnitzel"
have taken on a more specific meanings each.
The German "Schnitzel" usually is taken from the /leg of pork/.
(I am thinking of pork, "Schweineschnitzel". A German "Schnitzel"
could also be some other kind of meat, like veal.)
The word "cutlet" alone would not convey this origin from the
leg. Therefore, my current best approximation to
"paniertes Schweineschnitzel"
in English is
"breaded pork leg cutlet".
(I'm not particularly fond of "Schnitzel", rather I prefer
"Koteletts" which are made of meat from the ribs of the pig,
with some bone and fat, and usually not breaded.)
in a local grocery store (USA) i think i've seen"paniertes Schnitzel".
The English word "schnitzel" refers to something that is
breaded. (The English word "schnitzel" refers to what is called
"/Wiener/ Schnitzel" in German.) A German "Schnitzel" does not
necessarily have to be breaded, but in this case I am thinking
of a "paniertes Schnitzel", i.e., a breaded "Schnitzel".
From the etymology of "Schnitzel", it is something like a
"cutlet", but the German words "Kotelett" and "Schnitzel"
have taken on a more specific meanings each.
The German "Schnitzel" usually is taken from the /leg of pork/.
(I am thinking of pork, "Schweineschnitzel". A German "Schnitzel"
could also be some other kind of meat, like veal.)
The word "cutlet" alone would not convey this origin from the
leg. Therefore, my current best approximation to
"paniertes Schweineschnitzel"
in English is
"breaded pork leg cutlet".
(I'm not particularly fond of "Schnitzel", rather I prefer
"Koteletts" which are made of meat from the ribs of the pig,
with some bone and fat, and usually not breaded.)
boxes of "Panko" in the shelves.
In German, "Brot" and "Panier" are completely different words with
distinct meanings:
Brot: This is the most common word for bread in German,
referring to any variety of bread in general. It can be sliced bread,
rolls, baguettes, etc. (Think "breadbasket").
Panier: This word refers to bread crumbs used for coating food
before frying or baking. It comes from the French word "paner," which
also means "to bread." (Think "breading for schnitzel").