Discussion:
Translate me into English: Agarbatti, Agarbathi
(too old to reply)
Nobody
2004-06-08 05:58:41 UTC
Permalink
[ng added]
Hi, I am from Poland/Central Europe. I am interested in
incense sticks. Mamy of them have text on them: agarbatti
or agarbathi. Can somebody translate me what do they mean.
It means "incense stick". :)
And, are these 2 words from different languages (which?) or
have different meanings in the same language (which?)? If
nobody can help, please suggest me same other group...
I added sci.lang, good luck.
Mohammed Farooq
2004-06-09 15:08:12 UTC
Permalink
Hi, I am from Poland/Central Europe. I am interested in
incense sticks. Mamy of them have text on them: agarbatti
or agarbathi. Can somebody translate me what do they mean.
And, are these 2 words from different languages (which?) or
have different meanings in the same language (which?)? If
nobody can help, please suggest me same other group...
Agar-batti (incense sticks) is more correct atleast when writing it in
romanized form. "Agar" is a kind of wood which gives scent when
burnt-the Urdu dictionary says it is "wood of Aloes" the exact name
of the plant is still doubtful from which they were originally made
but most likely it is "Aquilaria agallocha" wood. The complete word
is "agar-ki-batti" which literally means "a stick of Agar wood".
Agar-batti is originally from Hindi (spoken in India) but it is used
in the same sense in Urdu (spoken in Pakistan).
pund kamath
2004-06-10 10:11:16 UTC
Permalink
***@hotmail.com (Mohammed Farooq) wrote in message
..
Post by Mohammed Farooq
Agar-batti (incense sticks) is more correct atleast when writing it in
romanized form. "Agar" is a kind of wood which gives scent when
burnt-the Urdu dictionary says it is "wood of Aloes" the exact name
of the plant is still doubtful from which they were originally made
but most likely it is "Aquilaria agallocha" wood. The complete word
is "agar-ki-batti" which literally means "a stick of Agar wood".
Agar-batti is originally from Hindi (spoken in India) but it is used
in the same sense in Urdu (spoken in Pakistan).
You are very methodical and absolutely right, Mian Saab.

Loading...