Post by firstname.lastname@example.org Post by Hen Hanna Post by Helmut Richter Post by Mścisław Wojna-Bojewski Post by Hen Hanna
hey, I just got a great tip... (Alice and Red Queen) Thanks!
i'll another question.
French matin is not [tomorrow] ?
No, "tomorrow" is "demain" in French.
Post by Hen Hanna
morn, morrow, Morgen,
--- each mean Morning, and Tomorrow.
Is this true in most languages?
I don't know about most languages. It is a widespread phenomenon in Indo-European languages, and in ones influenced by them.
Say, in Germanic languages in which a cognate of morning is used for
morning or tomorrow. Are there non-Germanic languages as well that show
he: machar (tomorrow) from the root אחר ([be] late), not a cognate of
sw: kesho (tomorrow) cognate of kesha (lie awake), not a cognate of
asubuhi (morning, from Arabic الصُبْح)
Jp Ashita is both Morning, and Tomorrow.
I know it only as "tomorrow", but it could be historically related
to asa "morning".
2 samples of Ashita as "morning"
a famous and loved song:
あした浜辺を さまよえば Ashita hamabe wo samayoeba
昔のことぞ 忍ばるる Mukashi no koto zo shinobaruru
風の音よ 雲のさまよ Kaze no oto yo kumo no sama yo
寄する波も 貝の色も Yosuru nami mo kai no iro mo
(when) In the morning, I stroll along the beach .........
I remember of old things (memories) ...........
Japanese Proverbs and Sayings - Page 50
Daniel Crump Buchanan - 1965
Ashita michi wo ..., yuube ni shisu totno kanari: "If I hear the way in the morning, even though I die in the evening it will be tolerable." This saying, attributed to Confucius who eagerly sought after the right way of life, is widely quoted and admired in Japan as an example of moral courage.
朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり (hiragana あしたにみちをきかばゆうべにしすともかなり, rōmaji ashita ni michi o kikaba yūbe ni shisu tomo ka nari)