Discussion:
Woorden anders: stelpen
(too old to reply)
Ruud Harmsen
2017-05-04 10:01:48 UTC
Permalink
Raw Message
Title says it.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Hen Hanna
2017-05-04 18:56:03 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Title says it.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Thank you for the puzzle.

_______________________

stelpen 1.(overgankelijk) de vloei, gewoonlijk van bloed, tot staan brengen
Op het nieuws werd vervolgens duidelijk, dat de zwaarbloedende taxichauffeur het overleefde doordat een buurtbewoner hem in z'n huis haalde en de hevige bloeding stelpte totdat de hulpdiensten kwamen. Daarmee redde hij de taxichauffeur het leven.[1]

_______________________

Girls 1. (transient) to bring the flow, usually of blood, to stand
On the news it became apparent that the heavy-blooded taxi driver survived because a local resident took him home and the bleeding bleed until the emergency services came. With this he saved the taxi driver. [1]

_______________________

------ why [Girls] ? HH
Ruud Harmsen
2017-05-05 04:55:26 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Hen Hanna
Post by Ruud Harmsen
Title says it.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Thank you for the puzzle.
_______________________
stelpen 1.(overgankelijk) de vloei, gewoonlijk van bloed, tot staan brengen
Yes, that's one meaning: stop or stem blood.

The other interpretation is stel-pen, a "pen om te stellen", a pin for
adjustment.

The post was actually meant for a Dutch group, but the second I
noticed my mistake, I realised you'd like it, so I didn't cancel.
Hen Hanna
2017-05-05 18:55:04 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Ruud Harmsen
Post by Hen Hanna
Post by Ruud Harmsen
Title says it.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Thank you for the puzzle.
_______________________
stelpen 1.(overgankelijk) de vloei, gewoonlijk van bloed, tot staan brengen
Yes, that's one meaning: stop or stem blood.
The other interpretation is stel-pen, a "pen om te stellen", a pin for
adjustment.
The post was actually meant for a Dutch group, but the second I
noticed my mistake, I realised you'd like it, so I didn't cancel.
well, thanks again!

https://en.wiktionary.org/wiki/taal

taal f (plural talen, diminutive taaltje n)

https://en.wiktionary.org/wiki/tweetalig

I guessed this as meaning Twitter-speak-like.

https://en.wiktionary.org/wiki/meertalig

I guessed this as meaning Like language of the seamen.

Neanderthals spoke Neandertaal.

HH
wugi
2017-05-05 19:36:50 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Hen Hanna
https://en.wiktionary.org/wiki/taal
taal f (plural talen, diminutive taaltje n)
A tail of tales.
Post by Hen Hanna
https://en.wiktionary.org/wiki/tweetalig
I guessed this as meaning Twitter-speak-like.
Tweettalig: might become a neologism.
Post by Hen Hanna
https://en.wiktionary.org/wiki/meertalig
I guessed this as meaning Like language of the seamen.
Beware for zeemeertalige zeemeerminnen.
Post by Hen Hanna
Neanderthals spoke Neandertaal.
Nee, ander taal: neerlandertaal.
--
guido wugi
Ruud Harmsen
2017-05-05 20:17:06 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Hen Hanna
https://en.wiktionary.org/wiki/taal
taal f (plural talen, diminutive taaltje n)
Taal = language. Cf. English tale and tell.
Post by Hen Hanna
https://en.wiktionary.org/wiki/tweetalig
Two tale: having two languages at their disposal. Bilungual.
Post by Hen Hanna
I guessed this as meaning Twitter-speak-like.
https://en.wiktionary.org/wiki/meertalig
Meer = more, so meertalig = multilingual.
Post by Hen Hanna
I guessed this as meaning Like language of the seamen.
No. We have zee = sea, meer = lake (noun), meer = more (adverb,
adjective.
Post by Hen Hanna
Neanderthals spoke Neandertaal.
We possibly. :)
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Loading...